La chanson « L'air au vent » du film Pokahontas est plein d'idées inspirantes qui s'accordent avec l'évangile rétabli.
Voici la traduction de la version originale en anglais.
You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still, I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don't know? You don't know.
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew, you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountain
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still
All you'll own is earth until
You can paint with all the colors of the wind
Songwriters: Alan Menken / Stephen Laurence Schwartz
Tu penses que je suis un sauvage ignorant.
Et tu as été dans tellement d'endroits.
Je suppose qu'il doit en être ainsi.
Mais je ne peux toujours pas voir,
Si le sauvage c'est moi,
Comment peut-il y avoir tant de choses que tu ne sais pas ? Tu ne sais pas.
Vous pensez posséder toute terre sur laquelle vous atterrissez.
La Terre n'est qu'une chose morte que vous pouvez revendiquer.
Mais je sais que chaque rocher, chaque arbre et chaque créature
A une vie, à un esprit, à un nom.
Tu penses que les seuls humains qui sont humains
Sont ceux qui te ressemblent et pensent comme toi.
Mais si tu marches dans les pas d’un étranger,
Tu apprendras ce que tu ne savais pas que tu ne savais pas.
As-tu jamais entendu le loup crier à la lune bleue ?
Ou demandé au lynx souriant pourquoi il souriait ?
Peux-tu chanter avec toutes les voix de la montagne ?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent ?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent ?
Viens courir sur les sentiers cachés de la forêt
Viens goûter les baies sucrées de la terre
Viens rouler dans toutes les richesses qui t'entourent
Et pour une fois, ne te demande pas ce qu'elles valent
L'orage et la rivière sont mes frères.
Le héron et la loutre sont mes amis.
Et nous sommes tous liés les uns aux autres
Dans un cercle, dans un cerceau infini.
À quelle hauteur le sycomore pousse-t-il ?
Si vous le coupez, vous ne le saurez jamais.
Et tu n'entendras jamais le loup crier à la lune bleue.
Car que nous ayons la peau blanche ou cuivrée,
Nous devons chanter avec toutes les voix de la montagne.
Nous devons peindre avec toutes les couleurs du vent.
Nous devons peindre avec toutes les couleurs du vent.
Tu peux posséder la Terre et pourtant
Tu ne posséderas que de la terre jusqu'à ce que tu apprennes comment
Tu peux peindre avec toutes les couleurs du vent
Songwriters: Alan Menken / Stephen Laurence Schwartz
Voici le traduction française officielle du film. Malheureusement, beaucoup de vérités ont étés perdus dans la traduction de l'anglais pour créer la chanson française.
POCAHONTAS
L’AIR DU VENT
Pour toi je suis l'ignorante sauvage
Tu me parles de ma différence
Je crois sans malveillance
Mais si dans ton langage
Tu emploies le mot "sauvage"
C'est que tes yeux son remplis de nuages, de nuages
Tu crois que la terre t'appartient tout entière
Pour toi ce n'est que un tapis de poussière
Moi je sais que la pierre, l'oiseau et les fleurs
Ont une vie, ont un esprit et un cœur.
Pour toi l'étranger ne porte le nom d'homme
Que s'il te ressemble et pense à ta façon
Mais en marchant dans ces pas tu te questionnes
Es-tu sûr, au fond de toi d'avoir raison ?
Comprends-tu le chant d'espoir du loup qui meurt d'amour ?
Les pleurs des chats sauvages au petit jour ?
Entends-tu chanter les esprits de la montagne ?
Peux-tu peindre en mille couleurs l'air du vent (Bis)
Courons dans les forêts d'or et de lumière
Partageons-nous les fruits mûrs de la vie
La terre nous offre ses trésors, ses mystères
Le bonheur ici bas n'a pas de prix
Je suis fille des torrents sœur des rivières,
La loutre et le héron sont mes amis
Et nous tournons tous ensemble au fil des jours
Dans un cercle d'une ronde à l'infinie
Là-haut le sycomore dort
Comme l'aigle royal il trône impérial
Les créatures de la nature ont besoin d'air pur
Et qu'importe la couleur de leur peau
Nous chantons tous en cœur les chansons de la montagne
En rêvant de pouvoir peindre l'air vent
Mais la terre n'est que poussière
Tant que l'homme ignore comment
Il peut peindre en mille couleurs l’air du vent.